叫びほえろ!!〜ミンカル旅行〜

えー、ココは冬の明洞。
がりぼんの大好きなsuper juniorがイメージキャラクターを務めるSPAOがあるね。

特に買い物したりとか、あんまりしないんだけどさ。
コマーシャルが流れてたから、思わず見ちゃったよ。

これ、ミンさんが何やらおかしな事をしてるね。
いったいどんなコマーシャルなのか、ちょっと動画を見てみよう。

(動画はお借りしました〜。)
ミンさん、ずいぶんコミカルだね。
そんなコミカルついでにこちらの動画もどうぞ!!
super junior M の新曲で 「SWING」 

(こちらも動画はお借りしてマ〜ス。)
いやぁ〜カッコイイね!!
それにしてもずいぶん早口な中国語だな。
がりぼんも、ちょっと聞いただけでは意味が全てわからないんだけどさ。
そんなに難しい歌詞でもなさそうだったので一番だけ訳してみたよ。






时间已到来 (すでに時は来た)

不要再等待 (もう待たないで)

快抛开阻碍睡梦中醒来 (邪魔するものを早く投げ捨てて目を覚まして)

别压抑属于你的存在 (キミの存在を押さえつけ決めつけないで)

别总是发呆 (いつもぼんやりしてないで)

时针在飞转 (時計の針は速く回っているんだよ)

望着得不到的爱还一直期待 (かなわない恋をずっと期待して願っている)

不如放手说一句拜拜 (いっその事、手放してバイバイと言ってしまったほうがいい)

忘掉那孤寂 把双手握紧 (その孤独を忘れさり、両手を強く握って)

痛苦的回忆 渐渐的远离 (辛い記憶は徐々に遠く離れていく)

这首歌就是我通关密语 (この歌はまさに僕への暗号文)

规矩由你来定 (ルールは君さ)

快跟着音乐的节奏 放声用力嘶吼 (音楽のリズムと一緒に、声を張り上げ力いっぱい叫びほえろ)

就算烦恼没什么大不了 一秒就忘掉 (悩みだって大した事じゃない、一秒で忘れるさ)





ってな感じかな?
だいぶ意訳してあるのと、どんな意味かとりあえず知りたかったので you tube 見てザックリ訳したので歌詞が抜けてたらゴメンナサイ。
時間がある時にまた2番も訳してみよう。
そんなこんなで、話は明洞へと戻る。

相変わらずキラビヤカ。
・・・ん?

彼らも相変わらず明洞でよく見かける光景だ!!
足元寒くないのか?

それにしても暇そうだな。
きっとさ、彼らだって本当は心の中で秘めたものがあるに違いない。

その胸のうちを思いっきり叫び。。。





  にほんブログ村 旅行ブログ 韓国旅行へ ←ほえろ!!