台湾でSJ−Mゲット!

お腹いっぱいに士林夜市を去り、台北駅に戻って来たがりぼん一向。
駅の中でこんなCDショップを発見!

佳佳唱片♪
ここは台北ナビで見つけて、ちょうど行きたいと思っていたのだ!
詳しくは台北ナビを見てね。

で、がりぼん、台湾に来たら是非とも買いたかったCDがあったのさ。
それは何かと言うと・・・。
じゃじゃーん!!

SJ−M★太完美
ご存知ない方々の為に・・・ 「スーパージュニアM」 とは中華圏向けに結成されたスーパージュニアのユニットである。
 「M」 はマンダリン、英語で北京語を意味している。
ちなみにウニョクssiはこの 「M] の事を 「美男」 のMでもあると中国語で上手い事言ってて感心してしまった。
裏はこんな感じ。

発売からかなりの日にちが経ってるけど、ネットとかで購入するよりどーしても台湾で買いたかったんだ!
そのほうが何だか 「買って来たぞ!」 って気持ちになるじゃん。
これね、本当にいいよ。
もしかしたらファンの方々は 「もう、知ってるよ」 って思われるかも知れないけど太完美の歌詞を日本語に訳してみた。
ちなみにがりぼんは台湾の繁体字が書けないので大陸の簡体字を使用。
そして、発音表記したひらがなはあくまで一番近いと思う発音をふってあるだけで正確な発音ではないからね。
歌詞の日本語訳はがりぼんのイメージで意訳して部分のあるのでご了承を!
それでは皆さん!お聞きくだされ!!

(動画はお借りしましたぁ〜)

そして、がりぼんはいつも思うのだけど、こちらのキュヒョンssiは本当に凄い!
何が凄いって・・・。

発音が完璧である!
他のメンバーももちろん上手なんだけど。
上手く発音出来るまで中国人メンバーのチョウミさんとヘンリー君が付きっ切りで練習したとか。
しかし、キュヒョンssiに関しては基本的に直すところがなかったなんて言われてる。
しかもね、この方どんな歌を歌わせても発音が良いのだ!!
普通の会話を聞いてると、とりわけ他のメンバーとの差は感じないんだけどね。
(ただ変な単語とか小難しい言葉はよく知ってる。)
ご自身もおっしゃってたけど 「歌の時だけ発音が正確になるんです。」 とね。
歌う事に関してはこの方は天才ですね。
そして、がりぼん大注目の中国人メンバーであるこちらの方。
 チョウミssi
この方は中国は武漢の出身で、がりぼんが留学時代に過した街と同じなのだ!
なので勝手に親近感〜♪
さらに、武漢名物の “热干面(ルァーガンミェン)” が大好物ということで、これまたがりぼんと一緒!
(热干面とはゴマ風味のスープのない麺で一般的に外国人は好んで食べない)
がりぼんはこの方をYouTubeでくらいしか動いてるところを見た事がないんだけど。
見た感じからして勝手な想像ながら 超性格良さそう! なのだ。
で、今回購入した太完美のアルバムの中に彼が作詞した曲が入ってたので、そちらも紹介しちゃおう。

(こちらの動画もお借りしました〜)
こちらの 「TrueLove」 も日本語訳をしてみた。
こちらもがりぼんのイメージによる意訳が含まれてる。

チョウミさん、ご本人曰く 「クリマスなイメージ」 らしい。
そのため、かなりロマンティックな歌詞になってるね。
他にもこのアルバムの中には、あのアジアのスーパースターであるジェイ・チョウさんが作曲した物も含まれてる。
メンバー達も ジェイ・チョウ兄貴が僕たちの為に曲を書いてくれた!」 と嬉しそうに紹介していた。
いやぁ〜、これは本当に凄い事なのですぞ!!
とまぁ、本日はこんな感じでがりぼんの勝手な趣味思考を語らせてもらったんだけど。
明日は更に、がりぼんの一番のお気に入りメンバーについて熱く語って行きたいと思うので、良い子の皆さん。。。





人気ブログランキングへ  にほんブログ村 旅行ブログ 台湾旅行へ ←引かないでね!